41. Твоё прибытие подобно обретению желанного, приходу любимой и нахождению потерянного,

42. Оно подобно воскресению умершего волей неба! Добро пожаловать, О великий муни, мудрейший брамин!

43. Кто не будет рад жизни в Брахмалоке? Также, О мудрый, я рад твоему прибытию сюда.

44. Скажи мне своё наибольшее желание, которое я могу для тебя исполнить. Ты достоин всевозможного поклонения, О первейший из добродетельных!

45. Ранее известный как раджа–риши, и своей суровой аскезой достигший прекрасного величайшего состояния брахма–риши! Я поклоняюсь тебе как богу!

46. Как прекрасно охлаждающее омовение в святых водах Ганги, так в твоём присутствии успокаивается моя душа.

47. Ты свободен от желаний, страха и раздражения, отрешён и неподвластен болезням, О замечательнейший из брахманов, сколь прекрасно и удивительно, что ты пришёл ко мне!

48. Как свет луны освящает и очищает все вокруг, так твоё присутствие очищает меня от грехов, О лучший из мудрейших, знающий то, что должно быть познано!

49. Твоё прибытие воистину подобно появлению Брахмы, О мудрый; я облагодетельствован и очищен твоим появлением.

50. Теперь моя жизнь прожита не зря, ибо сегодня, О садху, я наслаждаюсь твоим очищающим визитом — наградой за все мои хорошие дела.

51. От возможности лицезреть, приветствовать и служить тебе меня переполняет радость, как океан при виде полной луны.

52. О мудрый, мне будет честью исполнить любое твоё желание, с каким бы ты сюда ни прибыл; молю, считай его уже исполненным.

53. Без сомнений говори своё желание — оно будет исполнено, О Каушика, от меня тебе ни в чем нет отказа.

54. Это моя обязанность, в соответствии с дхармой, без колебаний исполнить любую твою волю, ибо я поклоняюсь тебе как высочайшему божеству.

55. Благородный, известный своими прекрасными качествами великий муни был доволен, услышав эти сладкие и приятные на слух речи, сказанные со скромностью, достойной действительно знающего собственную сущность.


Этим заканчивается сарга шестая «Прибытие Вишвамитры» книги первой «О разочаровании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к освобождению, записанной Валмики.



Сарга 7. Речь Вишвамитры.

1. Валмики сказал:

Услышав речь льва среди королей, прекрасную и долгую, сиятельный Вишвамитра, у которого от радости волосы поднялись на свои концы, ответил:

2. Твоя речь прекрасна и достойна короля этой земли, потомка Вамши, обученного и направляемого самим Васиштхой!

3. Твоя речь мне очень по душе, и ты теперь должен исполнить то, о чем я тебя попрошу, О леопард среди королей, во имя поддержания дхармы.

4. Во время моих благочестивых практик для достижения совершенства, ужасные разрушительные демоны мешают моим ритуалам, О великий из людей.

5. Каждый раз, когда я совершаю жертвоприношения божествам, ночные демоны разрушают мои жертвоприношения.

6. Во время жертвоприношения, демоны–ракшасы забрасывают жертвенное место кусками мяса и кровью.

7. Мои жертвоприношения были осквернены таким образом множество раз, я устал от этого и, потеряв надежду, покинул это место.

8. О король! В моем разуме нет раздражения, и потому они не могут быть прокляты.

9. Таковы правила этого жертвоприношения. Но теперь, благодаря твоему обещанию, я без проблем достигну великой цели.

10. Ты должен помочь мне в этом бедствии, и для защиты я пришёл к тебе. Отказав в помощи, ты навлечёшь на себя бесчестье среди благородных людей.

11. У тебя есть прекрасный сын, могучий, как дикий тигр, и сильный, как сам Индра. Он победит этих демонов–ракшасов.

12. Ты должен отпустить со мной своего сына, превосходного героя Раму, храброго, с волосами, подобными воронову крылу, О леопард среди королей!

13. Под моей священной защитой, он способен победить демонов и отрубить им головы.

14. От меня он получит бессчётные разнообразные милости и благословения, и будет почитаем во всех трёх мирах.

15. Ночные демоны не смогут устоять перед лицом Рамы и разбегутся, как лесные звери разбегаются от рассерженного льва.

16. Никто, кроме Рамы, не может устоять в битве с ними, как никто, кроме разозлённого льва, не может победить взбешённых слонов.

17. Возгордившись своей мощью, эти демоны под предводительством Кхары и Душаны, стали подобными яду калакута, сжигающему в битве всё на своём пути, как злобная смерть.

18. О леопард среди королей! Они не смогут устоять против потока стрел Рамы, как пыль не может противостоять непрерывному ливню.

19. О король, не позволь возобладать отцовской любви и отказаться от обещанного! Нет ничего в мире, с чем мудрый не мог бы расстаться.

20. Я вижу совершенно точно, что эти демоны уже уничтожены; у мудрых, подобных нам, не возникает сомнений.

21. Я хорошо знаю лотосоокого Раму с прекрасной душой, как и мудрейший Васиштха и другие мудрецы.

22. Если в твоём разуме есть место благочестию, величию и возвышенности, ты должен отдать мне своего любимого сына.

23. Мой ритуал продлится десять ночей, и за это время Рама должен уничтожить этих демонов, врагов жертвоприношения, которые оскверняют мои ритуалы.

24. Пусть все твои министры во главе с Васиштхой тоже дадут своё согласие, и отпусти со мной Раму, О король.

25. Не теряй времени, О знающий время, и отдай мне Раму. Будь благословлён и пусть твой разум не печалится по этому поводу.

26. Даже небольшая услуга в нужный момент сделает многое, а даже великие деяния в неподходящее время будут бесполезны.

27. Сказав эти слова, полные благородства и лучших намерений, благочестивый светлейший муни Вишвамитра замолчал.

28. Услышав эти слова мудрейшего из мудрых, король помолчал, обдумывая достойный ответ, ибо мудрый не будет говорить неподобающие речи, полные фантазий и желаний, как обычно делают люди.


Этим заканчивается сарга седьмая «Речь Вишвамитры» книги первой «О разочаровании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к освобождению, записанной Валмики.



Сарга 8. Ответ Дашаратхи.

1. Валмики сказал:

Выслушав речь Вишвамитры, тигр среди королей на некоторое время лишился дара речи, упав духом, а затем сказал.

2. Дашаратха сказал:

Моему лотосоокому Раме ещё нет и шестнадцати. Мне кажется, он совсем не подходит для битвы с демонами–ракшасами.

3. Под моей командой целая армия, О мудрый, с ней я вступлю в бой с этими демонами.

4. В этой армии прекрасные герои и отчаянные воины, изучившие науку ведения войн, с ними, с луком в руке, мы в битве защитим тебя.

5. Моя армия достойна самого великого Индры, и мы пойдём в бой, как лев против взбесившихся слонов.

6. Рама ещё совсем мальчик и не знает ничего о битвах и военных силах. Он даже не видел сражений, кроме развлекательных боев в этом дворце.

7. Он не знает ни оружия, ни войны, он не знает, как драться с врагом на поле боя. 8. Он знает лишь, как прогуливаться в городских садах и цветущих рощах, бродить по лесам и паркам среди цветов и деревьев.

9. Он умеет только играть с другими принцами и друзьями в садах, усыпанных цветами, за оградой дворца.

10. Сейчас, О брамин, он, к моему горю, сильно изменился, похудел и побледнел, как цветок лотоса под снегом.

11. Он ничего не ест и не выходит из своей комнаты, о чем–то печалится и все время молчит.

12. Из–за этого, О лучший из мудрых, я, мои жены и слуги сами стали печальны подобно осенним облакам.

13. Как я могу отпустить с тобой своего сына, совсем мальчика, биться с ночными демонами в таком состоянии?

14. О мудрый садху, любовь к сыну превыше наслаждения от компании молодых красавиц, наслаждения нектаром или королевством.

15. Без сомнения, из любви к своим детям люди идут на огромные страдания и выполняют тяжелейшие аскезы в трёх мирах.

16. Природа людей такова, что они легче могут расстаться с жизнью, богатством и жёнами, чем с детьми, О леопард среди мудрых!

17. Ракшасы жестоки, бесчестны и искушены в боях. Даже мысль о том, что Рама должен биться с ними, доставляет мне невыносимые страдания.

18. Я не могу расстаться с Рамой даже на мгновение, без него нет желания жить. Нет, ты не должен забирать Раму!

19. О Каушика! Мне девять тысяч лет, и с великими сложностями дались мне эти четыре сына.

20. Лотосоокий Рама — старший среди них, и трое других не могут без него жить.

21. Если ты заберёшь у меня Раму для битвы с демонами, то знай, что без него я всё равно что уже умер.

22. С самого начала я люблю его больше всех из всех четырёх. Нет, ты не должен забирать моего Раму, лучшего и мудрейшего!

23. Если ты хочешь победить ночных чудовищ, О муни, то возьми меня со всей моей сильнейшей армией со слонами, кавалерией, военными повозками и воинами.

24. Опиши мне своих демонов — что это за свирепые ракшасы, чьи они сыновья, и каковы в размерах и по виду?